Es algo de la naturaleza que a menudo nos sentimos más cerca de generaciones distantes que de la generación inmediatamente a nosotros. Esos son los abuelos, nuestros segundos padres y a veces hasta los primeros.
Abuelo en lenguas indígenas
- • Hueyitata
(náhuatl de la Huasteca)
- • Velito
(náhuatl de la montaña de Guerrero)
- • Ta ta
(otomí del centro)
- • Cha´a
(mazahua del oriente)
- • Énhé
(chichimeco jonaz)
- • Nool
(maya)
- • Teucári
(huichol / wixárika)
- • Mam
(tseltal)
- • Muk’tot. Junuk a vo’onton (felicidades abuelo/ abuelito)
(tsotsil)
- • Bixhooze’ biida’
(zapoteco de la planicie costera)
- • Tsii
(mixteco de la costa noroeste de Oaxaca)
- • Sutu cha’nu
(mixteco del oeste de la costa)
- • Mëjteety (gran padre)
(En mixe alto)
- • Ap
(mixe alto del norte)
- • Ñiú‘
(chinanteco del sureste medio)
- • Iu´
(chinanteco de Santiago Jocotepec, Oaxaca)
- • Ataj chij (papá grande) Xii
(triqui de San Juan Copala, Oaxaca)
- • Palochi
(tarahumara del norte)